翻訳: Scorched Earth

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

ブリーフィング

Overlord: Makarov's tracked Vorshevsky's daughter to Berlin. If they find the girl, it's only a matter of time until he gives up the nuclear codes.
  • MakarovはVorshevskyの娘をベルリンまで追っている。 もし敵が娘を見つければ、彼が核コードを吐くのは時間の問題だ。
Sandman: Do we have her exact location?
  • 娘の正確な位置は?
Battle Captain: Triangulating now.
  • 三角法で特定中。
Overlord: ISA cell phone snipers just intercepted a call from her.
  • ISAが彼女の携帯電話からの通話を傍受した。*1
Battle Captain: Patching you through in three, two, one.
  • 接続まで3、2、1。
Sandman: Alena Vorshevsky?
  • Alena Vorshevskyですか?
Alena: Кто это? [Who is this?]
  • “誰?”
Sandman: American Special Forces. Do you speak English?
  • アメリカ軍特殊部隊です。 英語は話せますか?
Alena: Yes. My security's dead. They're coming for me.
  • ええ。 私の護衛が死んだの。 奴らがやって来るわ。
Sandman: Stay calm. We're en route to you now. Where are you exactly?
  • 落ち着いて。 今そちらへ向かっています。 正確な位置は?
Alena: Closet, fifth floor suite.
  • クローゼット、5階のスイート。*2
Sandman: Which side?
  • どちら側の?
Alena: I don't know. There's a building across the road…sign on the roof says Reisdorf. Please hurry!
  • 分からない。 道路の反対側に建物があって…屋上の看板はレイズドルフよ。 急いで!
Sandman: Okay, put the phone down and don't move. We'll come to you.
  • 分かった。 電話を切って動かないで下さい。 そちらへ行きます。
Sandman: Athena is still with us. Weapons tight and don't throw any shots.
  • Athenaはまだこちら側にある。 ウェポンズ・タイトだ。 勝手に撃つなよ。


伏撃

Sandman: It's an ambush! We gotta the hell out of the kill zone! Move! Move!
  • 伏撃だ! 早くキルゾーンを抜け出すんだ! 行け! 行け!*3
Sandman: Head for the building!
  • ビルに向かえ!
Overlord: Metal 0-1, we've lost contact with the German division commander. What's the status on the ground?
  • Metal 0-1、ドイツ軍師団長との連絡が途絶えた。 地上はどのような状況だ?
Sandman: The tank column is down and we're getting overrun! This A.O. is lost!
  • 戦車隊がやられ、蹂躙されそうだ! このA.O.は壊滅だ!

ベルリン

20 Minutes Earlier
20分前
"Scorched Earth"
October 13th - 10:18:34
Sgt. Derek "Frost" Westbrook
Delta Force
Berlin, Germany


“焦土”
10月13日 – 10:18:34
Derek "Frost" Westbrook軍曹
デルタフォース
ドイツ、ベルリン

Pilot: 30 seconds!
  • 30秒前!
Grinch: Berlin's getting ripped apart down there.
  • ベルリンはボロボロだな。
Sandman: Granite team is going after the daughter. We're going to watch their backs!
  • Graniteチームが令嬢を探す。 俺達は奴らの背中を預かるぞ!
Grinch: RPG! Look out!
  • RPGだ! ヤベェ!
Sandman: Bird is down! Bird is down!
  • ヘリ墜落! ヘリ墜落!
Get to overwatch to provide sniper support.
掩護位置に着き、狙撃支援を行え。
Sandman: Go! Go!
  • ゴー! ゴー!
Grinch: Contact! Second floor!
  • 敵だ! 2階!
Sandman: Head up!
  • 上がれ!
Sandman: We need to get to the roof! C'mon!
  • 屋上に向かうぞ! 急げ!
Sandman: Keep moving!
  • 進め!

オフィス

Sandman: Let's go! Move!
  • 行くぞ! 急げ!
Truck: Clear!
  • クリア!
Sandman: Go! Go!
  • ゴー! ゴー!
Sandman: Move!
  • 進め!
Grinch: Moving!
  • 移動する!
Sandman: Keep moving!
  • 急げ!
Sandman: Frost, what are you waiting for?
  • Frost、何をモタついてんだ?
Truck: Clear!
  • クリア!
Grinch: Rog'!
  • 了解!
Sandman: Up the stairs!
  • 階段を上がれ!
Sandman: Secure this area fast!
  • 早くこのエリアを確保しろ!

ヴィクトリア

Sandman: This is Metal 0-1, roof secure. Green light on Granite.
  • こちらMetal 0-1、屋上を確保。 Graniteにグリーンライト。
Provide sniper cover for Granite team.
Graniteチームに狙撃支援を行え。
Sandman: Granite 0-1, we're in position.
  • Granite 0-1へ、位置に着いた。
Pilot: Solid Copy, 0-1. Will relay.
  • 了解、0-1。 中継する。
Sandman: Switch to your sniper rifle!
  • スナイパーライフルに持ち替えろ!
Grinch: Hostiles on the roof!
  • 屋上に敵!
Sandman: Good hit.
  • 命中。
Sandman: Take care of em!
  • 始末しろ!
Pilot: Granite 0-1, overweatch established.
  • Granite 0-1、掩護態勢が整った。
Granite Leader: Copy that. We're inbound.
  • 了解。 進入する。
(Pilot: Granite team on the deck now.)
  • Graniteチームは降下。
Granite Leader: We're taking fire!
  • 攻撃されてる!
Truck: Granite's got company. Doorway on the left.
  • Graniteに敵だ。 左の出入り口。
Sandman: Four more.
  • あと4人。
Sandman: Keep em covered.
  • 掩護しろ。
Truck: Still got guys on the roof - building across the street!
  • まだ屋上にいるぞ。 通りの向こうのビルだ!
Sandman: Good effects on target.
  • 目標に命中。
Sandman: You're clear, Granite. Keep movin.
  • クリアだ、Granite。 進め。

ワルキューレ

Truck: T90's on the road!
  • 道路にT90!
Destroy the Russian tanks using the A-10.
A-10を使ってロシア軍戦車を破壊せよ。
Sandman: Overlord, we have Russian tanks firing on Granite's position. Requesting fire mission!
  • Overlord、ロシア軍の戦車がGraniteの位置へ発砲している。 射撃任務を要請する!
Overlord: Solid copy, 0-1, the air corridor is clear for our A-10s to commence gun-runs.
  • 了解、0-1。 空中回廊での友軍のA-10による掃射が行える。
Valkyrie: Metal 0-1, this is Valkyrie 2-6. In the airspace and at your service. Standing by for you to mark the first target.
  • Valkyrie 2-6よりMetal 0-1。 空域にて、そちらの指示で動く。 最初の目標の指示を待つわ。
Sandman: Hit the tank on the street!
  • 通りの戦車を叩け!
Valkyrie: Tally target.
  • 目標視認。
Valkyrie: We got a tally on the target.
  • 目標を視認した。
Valkyrie: Contact.
  • 接敵。
Valkyrie: Target acquired.
  • 目標を補足。
Sandman: Direct hit!
  • 直撃だ!
Sandman: Two more tanks approaching! Take 'em out!
  • 更に2輌の戦車が接近中! 排除しろ!
Valkyrie: Ready for tasking.
  • 指示を待つ。
Valkyrie: Metal 0-1, I'm in position.
  • Metal 0-1、攻撃態勢に入った。
Valkyrie: Valkyrie requires new run-in.
  • Valkyrieは別の針路を要請する。
Valkyrie: Request alternate attacking heading.
  • 他の攻撃針路を要請して。
Valkyrie: Negative, I'm not in position.
  • 無理よ。 まだ攻撃はできない。
Valkyrie: Not in position.
  • 攻撃態勢に入っていない。
Valkyrie: Hold fast. In the turn.
  • 待って。 ターン中。
Valkyrie: Standby, we'll circle back.
  • 待機せよ、旋回する。
Valkyrie: Standing by for targets.
  • 攻撃に備え待機中。
Sandman: Frost, what are you waiting for?
  • Frost、何をモタついてんだ?
Sandman: Frost, paint targets for the A-10.
  • Frost、A-10の目標を指示しろ。
Sandman: The tank's on the street below us!
  • 戦車は下の通りだ!
Sandman: Target the tanks on the street!
  • 通りの戦車を狙え!

御影石

Truck: Thanks for the guns, Valkyrie. We'll take it from here.
  • 攻撃に感謝する、Valkyrie。 後は俺達に任せろ。
Sandman: Armor's down, Granite. You're good to go.
  • 戦車は沈黙した、Granite。 続けていいぞ。
Granite Leader: Copy. Thanks for the assist - we owe you one.
  • 了解。 支援に感謝する。 恩に着るぜ。
Sandman: Maintain eyes on the building.
  • ビルから目を離すなよ。
Granite Leader: Breaching now.
  • 突入する。
Sandman: Granite, have you got eyes on Athena?!
  • Granite、Athenaを見つけたか?!
Granite: Affirmative! Shit! Left side! Got two more! Get out!
  • 見つけた! くそっ! 左だ! あと2人! 出ろ!
Sandman: Granite! Granite!
  • Granite! Granite!
Truck: They've gone.
  • 逝っちまった。
Grinch: What the hell!?
  • 一体何が!?
Sandman: Overlord, Granite Team is down. I repeat, eagles down. We're going after Athena.
  • Overlord、Graniteチームがやられた。 繰り返す、隊員がやられた。 我々はAthenaを探す。
Rappel down the building.
ビルからラペリング降下せよ。
Overlord: Affirmative, Sandman. Link up with the German tank column south of your position and proceed to the target building, over.
  • 了解、Sandman。 そちらから南の位置でドイツ軍の戦車隊と合流し、目標ビルまで進め、オーバー。
Sandman: Solid copy. Sandman out.
  • 了解。 Sandman、アウト。
Sandman: Hook up. We need to hit the street.
  • フックをかけろ。 通りを攻撃する。

縞瑪瑙

Get to the Bridge
橋へ向かえ
Truck: Got some casualties here.
  • 死傷者がいるな。
Sandman: Grab their patches and tags. And get SAR birds in here and get 'em out.
  • 部隊章とタグを取れ。 SARヘリをここに呼んで彼らを運び出すんだ。*4
Truck: Rog'.
  • 了解。
Truck: It's Onyx team.
  • Onyxチームだ。
Truck: Overlord, this is Metal 0-2. I need evac for three casualties. Coordinates follow: Seven Romeo Eight Five One.
  • Metal 0-2よりOverlord。 死傷者3名の後送を頼む。 座標は以下の通り。7 R 8 5 1。
Overlord: Copy that, 0-2. We'll send in a SAR bird for evac.
  • 了解、0-2。 後送にSARヘリを送る。
Grinch: Not a good day to be Delta.
  • デルタである事が嫌な日だぜ。

シュロス橋

Destroy the Russian tank using the RPG.
RPGを使ってロシア軍戦車を破壊せよ。
German Tank Commander: American team! We have Russian armor firing on the bridge. We need you to take out their tank!
  • アメリカ軍チームへ! 発砲しているロシア軍戦車が橋にいる。 君達で奴らの戦車を排除してくれ!
Truck: They got a T90 dug in straight ahead!
  • 真正面に陣取ってるT90がいるぞ!
Sandman: Frost, take care of it! We'll cover you!
  • Frost、片付けろ! 掩護する!
Sandman: Grab an RPG and take out that tank!
  • RPGを取ってあの戦車を排除しろ!
German Tank Commander: We're getting hit hard! We can't take much more!
  • 激しい攻撃を受けている! これ以上持たない!
Grinch: You going to kill that thing or what?!
  • あいつを殺るんだろ?!
Sandman: Good hit.
  • よし。

レオパルト

Advance with the German tanks.
ドイツ軍戦車と共に進軍せよ。
Sandman: Let's go! Move out!
  • 行くぞ! 移動だ!
Sandman: Move up!
  • 前進!
German Tank Commander: We're clear. Advancing now!
  • クリアだ。 進軍開始!
Sandman: Follow those tanks. Stay close 'till we reach the hotel!
  • 戦車に続け。 ホテルに到達するまで離れるな!
Sandman: Keep moving with the tanks! Use them for cover!
  • 戦車に随伴しろ! 盾にするんだ!
Sandman: They're in the bank! Right side!
  • 奴らが銀行に! 右側だ!
Sandman: Push forward!
  • 押し進め!
Sandman: Contact, up ahead!
  • 敵だ、前方!
Sandman: We're almost there! Let's go! C'mon!
  • もう少しだ! 行くぞ!
Sandman: They're falling back! Press the attack!
  • 敵が後退してるぞ! 畳みかけろ!

伏撃

Sandman: It's an ambush! We gotta the hell out of the kill zone! Move! Move!
  • 伏撃だ! 早くキルゾーンを抜け出すんだ! 行け! 行け!
Sandman: Head for the building!
  • ビルに向かえ!
Get to the Hotel
ホテルへ向かえ
Overlord: Metal 0-1, we've lost contact with the German division commander. What's the status on the ground?
  • Metal 0-1、ドイツ軍師団長との連絡が途切れた。 地上はどのような状況だ?
Sandman: The tank column is down and we're getting overrun! This A.O. is lost!
  • 戦車隊がやられ、蹂躙されそうだ! このA.O.は壊滅だ!
Overlord: Missed your last, 0-1. Say again.
  • 聞こえない、0-1。 繰り返せ。
Sandman: They dropped a damn building on us!
  • 敵が俺達の上にビルを倒しやがった!
Overlord: Sandman, advise immediate pull back to extraction point.
  • Sandman、直ちに回収地点まで退却せよ。
Sandman: Negative, Overlord! We are going for the girl. Her beacon is still active.
  • ダメだ、Overlord! 娘の所へ行く。 彼女のビーコンにはまだ反応がある。
Overlord: You'll need to move fast. Berlin is falling. We'll maintain ISR, over.
  • 迅速に行動せよ。 ベルリンは陥落する。 ISRは続行する、オーバー。
Sandman: Through here.
  • こっちだ。
Truck: They must have rigged the building to blow if our tanks got this far…
  • 奴らは俺達の戦車がここまで来たらビルを爆破するよう準備してたに違いねぇ…
Grinch: Man…this is some bullshit.
  • ったく…ひでぇ冗談だぜ。
Grinch: This thing's going to come down on us any second.
  • コイツは今にも崩れてきそうだ。
Truck: Just keep moving.
  • いいから進め。
Truck: Easy, easy.
  • そっとだ、そっと。
Truck: Got a doorway over here.
  • こっちに出入り口がある。
Sandman: I see it.
  • 見えた。

ホテル

Sandman: There's the hotel!
  • ホテルだ!
Sandman: Overlord, we're at the target building! Any update on the girl?
  • Overlord、目標ビルに着いた! 娘の新しい情報は?
Overlord: They're moving her to the third floor for extraction. You have zero time.
  • 敵は彼女を連れ去る為に3階へ移動させている。 時間が無いぞ。
Sandman: We're losing her! Go! Go!
  • 娘を失うぞ! ゴー! ゴー!
Get to the roof.
屋上へ向かえ。
Sandman: Head for the roof!
  • 屋上へ向かえ!
Sandman: Let's go! Let's go!
  • 行け! 行け!
Sandman: Up the stairs!
  • 階段を上がれ!
Sandman: Get to the roof!
  • 屋上へ行け!
Overlord: Metal 0-1, ISR shows they're extracting the girl now. Advise you stand down and head to an alternate LZ.
  • Metal 0-1、ISRによると敵は彼女を連れ去ろうとしているところだ。 諦めて予備のLZへ向かえ。
Sandman: No! We can make it!
  • いや! やれる!
Sandman: Frost, this way!
  • Frost、こっちだ!

アテナ

(Alena: Help! I am here!)
  • 助けて! こっちよ!
Sandman: She's behind the door! Move!
  • ドアの向こうだ! 急げ!
Sandman: Get that door open!!! GO!
  • ドアを開けろ!!! 行け!
Sandman: Frost, hit the door!
  • Frost、ドアを破れ!
(Alena: Help me!)
  • 助けて!
Sandman: We can't risk it.
  • 危険は冒せん。
Sandman: Overlord, negative precious cargo. We lost her.
  • Overlord、回収目標の確保ならず。 娘を失った。


名前:
コメント:

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー
注釈

*1 ISA:Intelligence Support Activity。情報支援活動部隊。

*2 fifth floor:この「5階」は日米式の「6階」のこと。

*3 kill zone:待ち伏せで敵を誘い込むエリア

*4 SAR:search and rescue。捜索救難。