翻訳: Back on the Grid

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

ブリーフィング

News Reporter: The Russian President never arrived in Hamburg for the peace summit. With his whereabouts currently unknown, no one is certain what this means for the peace treaty...
  • ロシア大統領は和平会談が行なわれるハンブルクには到着しませんでした。 現在の所在は不明であり、これが講和条約に対しどのような意味を持つかは誰にも…
Soap: Looks like Makarov just played his next hand.
  • Makarovが次の手を見せて来たようだ。
Price: If he puts himself back on the grid, he wants it to be known.
  • もし奴が表舞台に戻るとしたら、そのことを知らしめようとする。
Soap: So where do we start hunting?
  • ではどこから探し始めます?
Yuri: Africa.
  • アフリカだ。
Yuri: Makarov's been using a local paramilitary group to move shipments into Sierra Leone.
  • Makarovは船荷をシエラレオネに搬入するのに地元の武装組織を利用している。
Yuri: From there, they go towards Morocco, and into Spain.
  • そこから、荷はモロッコへ向かい、それからスペインに入る。
Soap: He's moving north…
  • 北へ移動している…
Price: Right towards her majesty's doorstep. What's the cargo?
  • 陛下のお膝元へまっしぐらか。 何の積荷だ?
Yuri: I don't know…
  • 分からん…
Yuri: ..but it's important to him.
  • …だが奴にとっては重要な物だ。
Price: Then I want it.
  • なら俺も欲しいな。
Soap: We can use the river to get in close. There's a factory in the camp where they store the shipments...
  • 川を使って近付ける。 奴らが船荷を保管しているキャンプには工場がある。
Soap: The PRF's been waging genocide in the highlands for months. They'll be everywhere.
  • PRFがここ数ヶ月、高地で大量虐殺を行ってる。 奴らはそこら中にいるな。
Price: Makarov wouldn't let this travel lightly if it didn't serve a greater purpose...
  • それ相応のブツでなきゃ、Makarovがこれだけ経由させる筈がない…
Price: ...and chances are the bastard will be there personally to see things off.
  • …チャンスはあの野郎が荷の見送りの為に直接現われる時だ。
Price: If he's back on the grid, then so are we.
  • もし奴が表舞台に戻るなら、俺達もそうしよう。


虐殺の村

Price: Nikolai, we're just outside the village.
  • Nikolai、村から少し出た場所にいる。
Nikolai: Copy. I'll pick you up in one hour.
  • 了解。 1時間後に拾ってやる。
Price: The factory isn't far from here. Makarov's cargo should be there. Keep it silent. Let's move.
  • 工場はここからそう遠くない。 Makarovの積荷はそこにあるはずだ。 静かにな。 行くぞ。
Follow Captain Price.
Price大尉に続け。
Soap: Maintain a low profile. The militia's all over this area.
  • 目立たないようにしろ。 民兵はこのエリアの至る所にいる。
Price: Soap, try not to die this time.
  • Soap、今回は死なんようにな。
Soap: You worry about yourself, old man.
  • 自分の方を心配しなよ、爺さん。
"Back on the Grid"
October 5th - 18:27:39
Yuri
Task Force 141 - Disavowed
Sierra Leone, Africa


“復帰”
10月5日 - 18:27:39
Yuri
タスクフォース141 - 非公認
アフリカ、シエラレオネ

Soap: Vehicles approaching.
  • 車輌接近。
Price: Get down.
  • 伏せろ。
Price: Move.
  • 進め。
Soap: Two x-rays, eleven o'clock.
  • 11時に敵2名。
Price: Take 'em out.
  • 排除しろ。
Soap: Clear.
  • クリア。
Soap: They're gonna torch the poor bastards.
  • 気の毒な連中を焼く気だぞ。
Price: Let's light them up before they light him up.
  • 奴らが火を付ける前にこちらから銃火をお見舞いしよう。*1
Price: Take them out.
  • 排除しろ。
Soap: Bastards.
  • クソ野郎が。
Price: We'll handle them later. Focus on staying alive.
  • 奴らは後で料理できる。 生き残る事に専念しろ。
Price: Move.
  • 進め。
Price: Tangos up ahead.
  • 前方に敵。*2
Price: Hold your fire. There's too many of them.
  • 撃つな。 数が多すぎる。
Price: Don't do anything stupid, lads.
  • 馬鹿な真似はするなよ。
Price: Alright, get ready.
  • よし、いくぞ。
Price: Move.
  • 進め。
Price: Get off the road!
  • 道路から離れろ!
Price: Get down! Now!
  • 伏せろ! 急げ!
Price: Easy.
  • 落ち着け。
Price: All clear.
  • オール・クリア。
Soap: Hold up.
  • 待て。
Soap: Clear.
  • クリア。
Soap:Two more on the bridge. We'll have to take them down.
  • 橋の上に更に2人。 仕留めないと。
Price: Wait for the truck to pass.
  • トラックが通り過ぎるのを待て。
Price: Drop 'em.
  • 殺れ。
Price: Move up.
  • 前進。

工場

Soap: I see the factory. It's just up the road.
  • 工場が見える。 道の少し先だ。
Price: Right. Soap and I will advance. Yuri, you're on overwatch. Get to a position on the roof and cover us.
  • よし。Soapと俺が行く。 Yuri、お前は上で警戒だ。 屋根の上に陣取って、俺達を掩護しろ。
Provide overwatch for Price and Soap.
PriceとSoapを掩護せよ。
Price: Hostiles approaching, 5 meters.
  • 敵接近、5メートル。
Soap: Two more from the West. Take 'em down.
  • 西から更に2人。 仕留めろ。
Soap: Moving up.
  • 前進する。
Soap: Another patrol on the road. Take 'em out quick.
  • 別のパトロールが道に。 排除だ。
Soap: Moving.
  • 移動する。
Price: Moving.
  • 移動する。
Price: Breaching now.
  • 突入する。
Price: Clear.
  • クリア。
Soap: Clear? The place is bloody empty.
  • クリア? この場所は空っぽだ。
Price: Nikolai, the factory is a dead end. No sign of Makarov.
  • Nikolai、工場で行き詰った。 Makarovの姿は無し。
Nikolai: He must have moved to the militia's headquarters at the center of town.
  • 奴は町の中心にある民兵の本部へ移動したに違いない。
Price: We're moving there now.
  • そこへ移動する。
Soap: Heads up, we've got company.
  • 気を付けろ、敵さんだ。
Price: We've compromised!
  • 発見された!

怒れる民兵

Regroup with Captain Price.
Price大尉と合流せよ。
Price: Switch to your AK.
  • AKに持ち替えろ。
Price: Yuri, run!
  • Yuri、走れ!
Price: Rally on me!
  • 合流しろ!
Regroup with Captain Price.
Price大尉と合流せよ。
Price: Yuri, push farward.
  • Yuri、押し進め。
Soap: Are clear.
  • エリア・クリア。
Soap: Through here! Let's go!
  • こっちだ! 行くぞ!
Price: Yuri, over here!
  • Yuri、こっちだ!
Soap: I think they know we're here.
  • バレちまったな。
Price: All that matter is Makarov's cargo. Keep moving.
  • 肝心なのはMakarovの積荷だけだ。 進め。

ランボー

Price: Technical dead ahead!
  • 正面にテクニカル!*3
Commandeer the technical.
テクニカルを奪い取れ。
Price: Yuri, man the .50 cal. and lay down cover fire!
  • Yuri、.50口径に着いて掩護射撃しろ!
Price: Put fire on the technical!
  • テクニカルを撃て!
Price: Yuri, get on that .50!
  • Yuri、あの.50口径に着け!
Price: Enemy, rooftop, right!
  • 屋根に敵、右だ!
Price: Contact Front!
  • 前方に敵!
Price: Contact left!
  • 左に敵!
Soap: Another technical incoming! Take it out!
  • 別のテクニカルが来たぞ! 排除しろ!
Price: Contact Front!
  • 前方に敵!
Soap: Right, right!
  • 右だ、右!
Soap: Mortar fire inbound!
  • 迫撃砲が来るぞ!
Soap: Hold on!
  • 踏ん張れ!

迫撃砲

Soap: Get up! We gotta get the hell out of here!
  • 立て! ここから逃げるぞ!
Soap: The whole militia is headed straight for us!
  • 民兵が俺達の所へ向かって来る!
Follow Captain Price.
Price大尉に続け。
Price: Don't stop moving, or they'll dial us in!
  • 止まるな、狙いを付けられる!
Price: Mortar, incoming!
  • 迫撃砲が来る!
Soap: Mortal incoming right.
  • 迫撃砲が右に!
Soap: Mortal incoming left!
  • 迫撃砲が左に!
Price: Incoming right!
  • 右に来る!
Price: Incoming left!
  • 左に来る!
Price: Go!
  • 行くぞ!
Soap: Go, go, go!
  • ゴー、ゴー、ゴー!
Soap: Keep moving!
  • 急げ!
Soap: Don't stop moving!
  • 止まるな!
Price: Run!
  • 走れ!
Soap: Yuri!
  • Yuri!
Price: Yuri, I see you! Just keep moving!
  • Yuri、見えてるぞ! とにかく移動しろ!
Soap: They're firing mortars from that tower!
  • あの櫓から迫撃砲を撃ってるぞ!
Price: Yuri, slot the bastards!
  • Yuri、奴らを殺れ!*4
Use the mortar.
迫撃砲を使え。
Soap: They're down.
  • 倒した。
Soap: We got a large group of militia headed our way.
  • 民兵の大群がこっちへ向かって来る。
Price: Then let's give them a proper welcome. Yuri - man the mortar on the roof.
  • では丁重な歓迎といくか。 Yuri、屋根の上にある迫撃砲に着け。
Soap: Start putting shells downrange!
  • 射撃を始めろ!
Price: Use the mortar and hose those bastards down!
  • 迫撃砲を奴らに撃ち込め!
Price: Looks like two technicals and a bunch of troops. Light 'em up!
  • 2台のテクニカルと兵隊の一団らしい。 撃て!
Price: All targets in the village are hostile! If it moves, put a mortar shell on it!
  • 村にいるのは全て敵だ! 動くものには迫撃砲弾をブチ込んでやれ!
Soap: Keep firing the mortar!
  • 迫撃砲を撃て!
Price: That's good for now! Let's move!
  • もういいだろう! 行くぞ!

教会

Get to the church.
教会へ向かえ。
Price: We need to hit the church. We're running out of time.
  • 教会を攻撃する。 時間があまりない。
Soap: Through here.
  • こっちだ。
Price: Nikolai, approaching the church now. And you're sure the cargo will be there?
  • Nikolai、教会へ接近中だ。 そこに積荷があるんだろうな?
Nikolai: It's the only area they could have moved it to. If not there, then it's already on it's way to Europe.
  • 移せるのはその場所だけだ。 そこにないとすれば、もうヨーロッパへ向かってるな。
Soap: Let's hope he's right.
  • あればいいが。
Soap: Area clear.
  • エリア・クリア。
Price: Soap, get the door!
  • Soap、扉をやれ!
Soap: There's the church!
  • 教会だ!
Soap: Price! There's the bird! They're moving the cargo!
  • Price! ヘリだ! 奴らが積荷を移動させるぞ!
Price: We're out of time! Get to that church now!
  • 時間がない! あの教会へ向かえ!
Price: Yuri, push forward.
  • Yuri、進め。
Price: Yuri, keep moving!
  • Yuri、急げ!
Price: Push forward to the church!
  • 教会まで進め!

猛るハイエナ

Secure the cargo.
積荷を確保せよ。
Soap: Church is clear!
  • 教会はクリア!
Soap: Stack up on the door!
  • 扉に集まれ!
Price: Alright, lads. Let's do this.
  • よし。 やるぞ。
Price: They're getting away with the cargo!
  • 奴らが積荷を持って逃げるぞ!
Price: Damn!
  • くそっ!
Price: Nikolai, the shipment is gone. We missed our window.
  • Nikolai、積荷が行っちまった。 チャンスを逃した。
Nikolai: What about Makarov?
  • Makarovは?
Price: Must've done a runner. Just get us out of here.
  • トンズラしたに決まってる。 ここから連れ出してくれ。
Soap: Empty. What do you think Makarov was after?
  • 空だ。 Makarovの目的はなんでしょうか?
Price: We'll ask the bastard when we find him.
  • 野郎を見つけた時に本人から聞くさ。


名前:
コメント:

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー
注釈

*1 Light up:火を点ける、銃で撃つの二つの意味がある。

*2 Tango = T = Target:目標

*3 Technical:銃砲を据え付けた民間車輌。

*4 slot:イギリス英語で殺す、撃つ