ブリーフィング
Price: There's a clocktower in Hereford where the names of the dead are inscribed.
- ヘリフォードには死者の名が刻まれる時計台がある。
Price: We try to honor their deeds even as their faces fade from our memory.
- 彼らの顔が記憶の中で薄れようとも、我々はその功績を讃えんとする。
Price: Those memories are all that's left, when the bastards have taken everything else.
- 敵に全てを奪われても、この記憶だけは残される。
Baseplate: What happened?
- 何があった?
Price: He killed Soap.
- Soapが殺された。
Price: He's gone, Mac.
- 逝っちまったよ、Mac。
Baseplate: What do you need from me, son?
- それで何の用だ?
Price: A location. Our Russian says Makarov used to cache weapons at an old castle near Prague. He's got nothing more solid then that.
- 情報だ。 仲間のロシア人が言うには、Makarovはプラハ近郊の古城に武器を隠していた。 それ以上のことはこいつも知らない。
Baseplate: Can you trust him?
- そいつを信用するのか?
Price: What choice do I have?
- 他にどうしろと?
Price: He's got his own reasons for wanting Makarov dead.
- こいつにはこいつなりにMakarovの死を望む理由がある。
Price: Place ring any bells?
- この場所に見覚えは?
Baseplate: Aye. We ran drones over a suspect castle back in Zakhaev's day, but we never got wind of our targets visiting the area.
- ある。 Zakhaevの時代に城へ無人機を飛ばしたが、目標がその場所を訪れるかどうかは掴めなかった。
Price: What am I up against?
- 予想される障害は?
Baseplate: The place is a fortress. Only one way in or out - unless you've learnt to fly.
- そこは城塞だ。 出入り口は一つしかない… お前が空を飛べない限りはな。
Baseplate: Security office on the far side of the compound, and a command center north of that. Both were heavily guarded.
- 警備所は郭の反対側で、指揮センターはその北だ。 両方とも守りが厚かった。
Baseplate: If Makarov's there, he'll be in that control room.
- Makarovがいるとすれば、その統制室にいるだろう。
Baseplate: What's this you're sending me?
- 何だこれは?
Price: Equipment list.
- 装備リストだ。
Baseplate: That's a lot of hardware, John. What'd you plan on doin'?
- 重装備だな、John。 何を企んでる?
Price: What you taught me to do...
- あんたが教えてくれた事さ…
Price: Kill em all.
- 皆殺しだ。
外郭
"Stronghold"
October 12th - 22:48:12
Yuri
Taskforce 141 - Disavowed
Prague, Czech Republic
“砦”
10月12日 – 22:48:12
Yuri
タスクフォース141 – 非公認
チェコ共和国、プラハ
October 12th - 22:48:12
Yuri
Taskforce 141 - Disavowed
Prague, Czech Republic
“砦”
10月12日 – 22:48:12
Yuri
タスクフォース141 – 非公認
チェコ共和国、プラハ
Find a way into the castle.
城へ入る道を見つけろ。
城へ入る道を見つけろ。
Price: Keep up or I leave you behind.
- 付いて来られんなら置いてくぞ。
Price: Get down.
- 伏せろ。
Price: Get caught in those lights, and we're done before we've started.
- あのライトに捕まったら、事を始める前にお終いだ。
Price: They're on to us! Light 'em up!
- 奴らに見つかった! 撃て!
Price: Next time, I let them kill you.
- 次は見殺しにするからな。
Price: Move.
- 行くぞ。
Price: Wait...
- 待て…
Price: We're compromised! Take 'em down!
- 発見された! 仕留めろ!
Price: No more mistakes. Let's go.
- これ以上ミスをするな。 行くぞ。
Price: This way. Now.
- こっちだ。
Price: When we're down there, you move when I move. Do as I do. Understand?
- 下へ降りたら、俺が動く時にお前も動け。 俺と同じ行動をしろ。 いいな?
Price: Let's go.
- 行くぞ。
Price: Hold...
- 止まれ…
Price: Only shoot at what you can kill.
- 殺れる奴だけ撃て。
Price: Go.
- ゴー。
Price: Under the trucks.
- トラックの下だ。
Price: Wait!
- 待て!
Price: We'll plant C4 to cover our escape.
- 脱出に備えてC4を設置するぞ。
Price: We'll burn this place down if we have to.
- 必要ならばこの場所を焼き尽くす。
Take out the guard by the road without being detected.
気付かれずに道路の側にいる見張りを排除せよ。
気付かれずに道路の側にいる見張りを排除せよ。
Price: Take him out, but don't get caught in that spotlight.
- 排除しろ、だがスポットライトに捕まるなよ。
Price: Wait for it...
- 待てよ…
Price: Now!
- 今だ!
Price: Over here.
- こっちだ。
Price: Stop. Don't move.
- 待て。 動くな。
Price: Alright. C'mon.
- よし。 来い。
Plant C4 under the platform.
足場の下にC4を設置せよ。
足場の下にC4を設置せよ。
Price: Plant C4 on the platform.
- 足場にC4を設置しろ。
Price: Plant the C4, Yuri.
- C4を設置しろ、Yuri。
Price: … Nevermind, I'll handle it.
- …気にするな。 俺がやる。
Price: Easy...
- 落ち着け…
Price: Clear. Go.
- クリア。 ゴー。
Price: We're good. Keep moving.
- 良し。 行くぞ。
警備所
Price: There's the security office.
- 警備所だ。
Price: I'll handle this.
- こいつは俺がやる。
Find the comm station.
通信所を見つけろ。
通信所を見つけろ。
Price: Clear.
- クリア。
Price: They've got cameras outside the command center. Both side - here, and here.
- 指揮センターの外にはカメラがる。 両側、ここと、ここだ。
Price: We'll just have to knock on the door.
- 俺達はただドアをノックするだけでいい。
Price: Cheers.
- ありがとよ。
地下牢
Price: Quiet...
- 静かに…
Price: Night-vision on.
- ナイトビジョン装着。
Price: I'll take care of the lights.
- 俺が明かりを落とす。
Price: Ready?
- いいか?
Price: Weapons free!
- ウェポンズ・フリー!
Price: Sweep through this area fast.
- エリアを掃討しろ。
Price: They won't know how few we are in the dark.
- 暗闇ではこちらが少数である事は知られない。
Price: They're using flares!
- フレアを使ってるぞ!
Price: Take your night-vision off. We'll do this the old way.
- ナイトビジョンを外せ。 いつもやり方で行くぞ。
Price: They're bringing in reinforcements!
- 敵の増援だ!
Price: You're on point. Go.
- お前が先頭だ。 行け。
Price: Get out of here. Go!
- ここを離れる。 行け!
Price: He wouldn't have made it anyway.
- どの道、助からなかっただろう。
Price: We have about ten minutes until they find their dead.
- 奴らが死体を見つけるまで約10分だ。
橋脚
Plant C4 on the bridge.
橋にC4を設置しろ。
橋にC4を設置しろ。
Price: This bridge is the only way in or out of the base.
- この橋は基地に出入りする唯一の道だ。
Price: Plant some more C4 on the column.
- 柱にもC4を設置しろ。
Price: Plant the damn C4, Yuri. Hurry.
- C4を設置しろ、Yuri。 急げ。
Price: This whole thing looks like it's about to collapse...
- こいつは今にも丸ごと崩れそうだな…
Price: So take it slow.
- ゆっくりと行け。
カミナリ親父
Price: Hold on...
- 待て…
Price: Change of plan.
- 作戦変更。
Price: The control centre is just above us.
- 統制センターは真上だ。
Price: Looks like we won't have to shoot our way in.
- ドンパチせずに入れそうだな。
Price: The thunder will hide the sound of the blast. Wait for my signal.
- 雷鳴が爆発音を掻き消す。 俺の合図を待て。
Time the blast with the sound of thunder.
爆破と雷鳴を合わせろ。
爆破と雷鳴を合わせろ。
Price: Blow it.
- 吹き飛ばせ。
Price: Now.
- 今だ。
Price: Go.
- ゴー。
Price: Your timing is piss poor.
- お前のタイミングは最悪だな。
Price: Are you dim?
- お前バカか?
Price: You're going to get us killed.
- 俺と心中をお望みだな。
Price: Focus, Yuri!
- 集中しろ、Yuri!
Price: We can climb up here. C'mon.
- ここを登れるぞ。 来い。
指揮統制センター
President Vorshevsky: For the last... time...
- これで最後だ…
President Vorshevsky: I will not bow...to the demands...of terrorist thugs!
- 私は極悪テロリストの…要求には…屈しない!
President Vorshevsky: I will die before I surrender the nuclear launch codes!
- 核の発射コードを漏らすくらいなら死を選ぶ!
Price: Makarov.
- Makarovだ。
Makarov: I see...
- なるほど…
Makarov: This is what we are dealing with, brothers.
- これが我らの敵なのだ、兄弟達よ。
Makarov: A stubborn old man, hopelessly out of step with the changing world.
- 頑冥なる老者、度し難く世の変遷より落伍したる。
Guard: Sir, still no response from the security room.
- 隊長、未だに警備室から応答がありません。
Makarov: You too, will change.
- 貴様も、変わる。
Alexi: Get down there. Find out what's going on.
- 下へ向かえ。 何事か見て来い。
Makarov: Alexi, has your Intel been confirmed?
- Alexi、お前の情報の確認は取れたか?
Alexi: Yes, sir. Our men are already on the way to Berlin.
- はっ。 部下が既にベルリンへ向かっています。
Makarov: Are you listening?
- 聞こえたか?
Alexi: The daughter is there. We will have her in a matter of hours.
- 娘はそこに。 捕えるのは時間の問題かと。
Makarov: Keep me updated.
- 随時報告しろ。
Price: Time to go.
- 時間だ。
Price: They must have found the bodies.
- 死体を見つけたな。
Price: This should buy us some time.
- これで時間を稼げるはずだ。
Price: Down! Now!
- 降りろ!
調理場
Escape the castle.
城から脱出せよ。
城から脱出せよ。
Price: On your feet! We're leaving!
- 立つんだ! 脱出するぞ! (*1)
Price: Nikolai, the daughter is in Berlin! Makarov has men on their way!
- Nikolai、娘はベルリンだ! Makarovが手下を向かわせている!
Nikolai: I'll contact the American.
- あのアメリカ人と連絡を取る。
Price: Vorshevsky will break if they threaten the girl!
- 娘を脅迫されたらVorshevskyは吐いちまうぞ!
Nikolai: Da, Captain Price. I won't let you down.
- “ああ”、Price大尉。 期待には沿うぜ。
城館
Price: Flashbang!
- フラッシュバンだ!
Price: Keep moving!
- 進め!
Price: Left side!
- 左だ!
Price: Yuri! Don't slow down now!
- Yuri!グズグズするな!
Price: Sort em out!
- 殺せ!
Price: Through here! Move!
- こっちだ! 急げ!
Price: On me.
- 続け。
Price: RPGs!
- RPG!
Price: Stay with me, Yuri!
- 離れるな、Yuri!
橋
Detonate the C4 under the bridge.
橋の下のC4を起爆せよ。
橋の下のC4を起爆せよ。
Price: They're just in time.
- いいタイミングだな。
Price: Do it.
- やれ。
Price: Fine. I'll do it.
- いいだろう。 俺がやる。
Price: You're a sloppy bastard, y'know that?
- お前ってずぼらな奴だよな。
Price: Move!
- 行くぞ!
Price: Jump! Go!
- 跳べ! ゴー!
脱出
Price: That BTR is blocking our way out!
- あのBTRが外への道を塞いでいる!
Price: On me.
- 付いて来い。
Price: Detonating C4! Now!
- C4起爆! 今だ!
Price: Hold on!
- 掴まれ!
Price: BTRs!
- BTRだ!
Price: Hope you're still carrying your reserve, Yuri!
- 予備はまだ持ってるよな、Yuri!
Price: Get your chute ready!
- パラシュート用意!(*2)
Parachute to safety.
パラシュートで安全な場所へ降下せよ。
パラシュートで安全な場所へ降下せよ。
Price: Nikolai, get us out of here.
- Nikolai、ズラかろう。
Nikolai: Roger. I'm on my way.
- 了解。 待ってな。